Diversidad y calidad. Son dos de las principales características que definen a Cantabria como destino para cualquier tipo de evento: un congreso, un seminario, una reunión o un incentivo.
Rubén Fernández
Conjunto hotelero que pertenece a la prestigiosa cadena Relais & Chateaux cuyo principal edificio es una casona blasonada y solariega del siglo XVII que encierra tesoros artísticos y gastronómicos. Su restaurante se encuentra en las antiguas caballerizas: cuenta también con una ermita románica del siglo XII, parada obligatoria de todos los peregrinos que pasen por esta ruta románica jacobea. La finca se encuentra rodeada de un bosque que cuenta con todas las variedades autóctonas de la zona oriental de Cantabria. A pocos kilómetros se puede disfrutar de las Marismas de Santoña.
Hotel complex owned by the renowned Relais & Chateaux chain. Its main building is a blazoned, ancestral casona (manor house) which dates from the 17th century full of art and gastronomic treasures. Its restaurant is located in the old stables. There is a Romanesque hermitage dating from the12th century, a must for all those pilgrims passing by this Romanesque Jacobean route. The whole estate is surrounded by a wood with all theautochthonous varieties of trees and plants of eastern Cantabria. The Santoña Marshes can be visited a few kilometres ahead.
16 habitaciones decoradas de diferente manera basándose en la colección de arte de San Román. Disponen de terraza y algunas de ellas hidromasaje.
16 bedrooms with a different décor, focusing on the art collection of San Román de Escalante. All of them have balcony and some hydro-massage.
| Número de habitaciones Rooms number |
![]() |
![]() |
Suites |
|---|---|---|---|
| 16 | - | 13 | 3 |
Restaurante, cafetería, room service 24 horas, piscina, jardín, parking privado, amplias zonas verdes.
Restaurant, café, 24-hour service, swimming-pool, garden, private car park, large green areas.

Ubicado en lo anterior a su remodelación eran las antiguas caballerizas, tiene una cocina mediterránea con toques de autor y tradicional. Su exitoso menú está basado en un compendio de imaginación y técnica culinario. También confeccionan menús a medida, especiales, de empresa y banquetes de bodas. Posibilidad de organizar carpas en los jardines para recepciones, cocktail o cualquier tipo de celebración.
Located in the former stables which where there before renovation. It offers Mediterranean cuisine as well as traditional and cuisine d’auteur. Its successful menu blends gastronomic creativity and technique. Special menus are also prepared on request for business meals, banquets and weddings. We can provide marquee in the garden to host receptions, cocktails or any other type of event.
Disponen de todo tipo de equipamiento audiovisual e informático bajo petición.
Function rooms provide any type of audiovisual and computer equipment on request.